본문 바로가기
성경연구/속사도

이그나티우스의 폴리카르포에게 보낸 편지

by 사카린스마일 2025. 12. 19.

그나티우스의 서신 (7)

폴리카르포에게 보낸 편지

(ΠΡΟΣ ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΝ ΙΓΝΑΤΙΟΣ)

Middle Recension

Based on the text of the Loeb Classical Library

First published 1913

Reprinted 1917, 1924, 1930, 1946, 1948, 1950, 1959, 1965, 1970, 1976, 1992, 1997

J.B. Lightfoot, 『The Apostolic Fathers: Part II. S. Ignatius, S. Polycarp (1889)』

F.X. Funk, 『Patres Apostolici (1901)』

T. Zahn, 『Ignatii et Polycarpi Epistulae (1876)』


인사말

Ἰγνάτιος, ὁ καὶ Θεοφόρος, Πουκάρπῳ ἐπισκόπῳ ἐκκλησίας Σμυρναίων, μᾶλλον ἐπισκοπημένῳ ὑπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, πλεῖστα χαίρειν.

이그나티우스 곧 테오포로스는 스미르나 교회의 감독인 폴리카르포에게, 아니 차라리 하나님 아버지와 주 예수 그리스도의 감독을 받고 있는 그에게, 많은 기쁨이 있기를 기원합니다.

제1장

1. Ἀποδεχόμενός σου τὴν ἐν θεῷ γνώμην ἡδρασμένην ὡς ἐπὶ πέτραν ἀκίνητον, ὑπερδοξάζω, καταξιωθεὶς τοῦ προσώπου σου τοῦ ἀμώμου, οὗ ὀναίμην ἐν θεῷ.

2. παρακαλῶ σε ἐν χάριτι ᾗ ἐνδέδυσαι, προσθεῖναι τῷ δρόμῳ σου καὶ πάντας παρακαλεῖν, ἵνα σώζωνται. ἐκίκει σου τὸν τόπον ἐν πάσῃ ἐπιμελείᾳ σαρκικῇ τε καὶ πνευματικῇ· τῆς ἑνώσεως φρόντιζε, ἧς οὐδὲν ἄμεινον. πάντας βάσταζε, ὡς καὶ σὲ ὁ κύριος· πάντων ἀνέχου ἐν ἀγάπῃ, ὥσπερ καὶ ποιεῖς.

3. προσευχαῖς σχόλαζε ἀδιαλείπτοις· αἰτοῦ σύνεσιν πλείονα ἧς ἔχεις· γρηγόρει ἀκοίμητον πνεῦμα κεκτημένος. τοῖς κατ’ ἄνδρα κατὰ ὁμοήθειαν θεοῦ λάλει· ´πάντων τὰς νόσους βάσταζε ὡς τέλειος ἀθλητής. ὅπου πλείων κόπος, πολὺ κέρδος.

1. 나는 움직이지 않는 반석 위에 굳게 세워진 하나님 안의 당신의 뜻을 받아들이면서, 당신의 흠 없는 얼굴을 볼 자격을 얻은 것에 대해 지극히 영광을 돌립니다. 내가 하나님 안에서 그 혜택을 누리기를 원합니다.

2. 당신이 입고 있는 그 은혜 안에서 당신에게 권면합니다. 당신의 행진(dromos)에 전념하고, 모든 사람을 권면하여 그들이 구원받게 하십시오. 당신의 직분(topos)을 육신적이든 영적이든 모든 성실함으로 지키십시오. 일치를 염려하십시오. 이보다 더 좋은 것은 없습니다. 주님께서 당신을 지탱하시듯, 모든 사람을 지탱하십시오(감당하십시오). 당신이 실제로 그렇게 하듯이, 모든 사람을 사랑 안에서 용납하십시오.

3. 끊임없는 기도에 전념하십시오. 당신이 가진 것보다 더 많은 분별력(synesin)을 간구하십시오. 잠들지 않는 영을 소유하여 깨어 있으십시오. 하나님의 성품(homoētheian)을 따라 각 개인에게 말하십시오. 완전한 운동선수(athlētēs)처럼 모든 이들의 병고(약함)를 감당하십시오. 수고가 많은 곳에 큰 유익이 있습니다.

제2장

1. Καλοὺς μαθητὰς ἐὰν φιλῇς, χάρις σοι οὐκ ἔστιν· μᾶλλον τοὺς λοιμοτέρους ἐν πραότητι ὑπότασσε. οὐ πᾶν τραῦμα τῇ αὐτῇ ἐμπλάστρῳ θεραπεύεται. τοὺς παροξυσμοὺς ἐμβροχαῖς παῦε.

2. φρόνιμος γίνου ὡς ὁ ὄφις ἐν ἅπασιν καὶ ἀκέραιος εἰς ἀεὶ ὡς ἡ περιστερά. διὰ τοῦτο σαρκικὸς εἶ καὶ πνευματικός, ἵνα τὰ φαινόμενά σου εἰς πρόσωπον κολακεύῃς· τὰ δὲ ἀόρατα αἴτει ἵνα σοι φανερωθῇ, ὅπως μηδενὸς λείπῃ καί παντὸς χαρίσματος περισσεύῃς.

3. ὁ καιρὸς ἀπαιτεῖ σε, ὡς κυβερνῆται ἀνένους καὶ ὡς χειμαζόμενος λιμένα, εἰς τὸ θεοῦ ἐπιτυχεῖν. νῆφε, ὡς θεοῦ ἀθλητής· τὸ θέμα ἀφθαρσία καὶ ζωὴ αἰώνιος, περὶ ἧς καὶ σὺ πέπεισαι. κατὰ πάντα σου ἀντιψυχον ἐγὼ καὶ τὰ δεσμά μου, ἃ ἠγάπησας.

1. 좋은 제자들만을 사랑한다면, 당신에게는 은혜가 없습니다. 오히려 더 해로운 자들을 온유함으로 복종시키십시오. 모든 상처가 같은 연고로 치료되는 것은 아닙니다. 격노를 부드럽게 가라앉히십시오.

2. 모든 일에 뱀처럼 지혜롭고, 비둘기처럼 영원히 순결하십시오. 이 때문에 당신은 육신적이면서 또한 영적이니, 이는 당신의 보이는 것들이 얼굴에 아첨하게(아첨하는 이들에게 굴복하지 않게) 하려는 것입니다. 보이지 않는 것들이 당신에게 드러나기를 간구하십시오. 그리하여 아무것도 부족함이 없이 모든 은사가 당신에게 넘치게 하십시오.

3. 이 시대는 당신을 요구합니다. 마치 선장이 바람 없는 때를, 폭풍우를 만난 자가 항구를 요구하듯이, 당신은 하나님을 얻기 위해 요구됩니다. 하나님의 운동선수처럼 정신을 차리십시오. 우리의 주제는 썩지 않음과 영원한 생명이니, 당신도 이에 대해 확신하고 있습니다. 내가 당신을 위한 대속물이며, 당신이 사랑하시는 나의 사슬들도 그러합니다.

제3장

1. Οἱ δοκοῦντες ἀξιόπιστοι εἶναι καὶ ἑτεροδιδασκαοῦντες μή σε καταπλησσέτωσαν. στῆθι ἑδραῖος ὡς ἄκμων τυπτόμενος. μεγάλου ἐστιν ἀθλητοῦ τὸ δέρεσθαι καὶ νικᾶν. μάλιστα δὲ ἕνεκεν θεοῦ πάντα ὑπομένειν ἡμᾶς δεῖ, ἵνα καὶ αὐτὸς ἡμᾶς ὑπομένῃ.

2. πλέον σπουδαῖος γίνου οὗ εἶ. τοὺς καιροὺς καταμάνθανε. τὸν ὑπὲρ καιρὸν προσδόκα, τὸν ἄχρονον, τὸν ἀόρατον, τὸν δι’ ἡμᾶς ὁρατόν, τὸν ἀψηλάφητον, τὸν ἀπαθῆ, τὸν δι’ ἡμᾶς παθητόν, τὸν κατὰ πάντα τρόπον δι’ ἡμᾶς ὑπομείναντα.

1. 신뢰할 만하다고 생각되지만 이단적으로 가르치는 자들이 당신을 놀라게 하지 못하게 하십시오. 마치 두들겨 맞는 모루처럼 확고하게 서십시오. 두들겨 맞고 이기는 것이 위대한 운동선수의 것입니다. 특히 하나님을 위하여 우리 모두는 모든 것을 견뎌야 합니다. 이는 그분께서도 우리를 견디시게 하려는 것입니다.

2. 당신이 현재 그러한 것보다 더욱 열심을 내는 자가 되십시오. 시대를 잘 관찰하십시오. 시간 위에 계신 분, 곧 시간을 초월하신 분, 보이지 않는 분, 우리를 위해 보이게 되신 분, 만질 수 없는 분, 고난을 당하지 않으신 분, 우리를 위해 고난을 받으신 분, 모든 방법으로 우리를 위해 견디신 분을 기다리십시오.

제4장

1. Χῆραι μὴ ἀμελείσθωσαν· μετὰ τὸν κύριον σὺ αὐτῶν φροντιστὴς ἔσο. μηδὲν ἄνευ γνώμης σου γινέσθω μηδὲ σὺ ἄνευ θεοῦ τι πρᾶσσε, ὅπερ οὐδὲ πράσσεις·

2. πυκνότερον συναγωγαὶ γινέσθωσαν· ἐξ ὀνόματος πάντας ζήτει.

3. δούλους καὶ δούλας μὴ ὑπερηφάνει· ἀλλὰ μηδὲ αὐτοὶ φυσιούσθωσαν, ἀλλ’ εἰς δόξαν θεοῦ πλέον δουλευέτωσαν, ἵνα κρείττονος ἐλευθερίας ἀπό θεοῦ τύχωσιν. μὴ ἐράτωσαν ἀπὸ τοῦ κοινοῦ ἐλευθεροῦσθαι, ἵνα μὴ δοῦλοι εὑρεθῶσιν ἐπιθυμίας.

1. 과부들이 소홀히 여겨지지 않도록 하십시오. 주님 다음으로 당신이 그들을 돌보는 자가 되십시오. 당신의 뜻 없이는 아무것도 이루어지지 않도록 하십시오. 당신도 하나님 없이는 아무것도 행하지 마십시오. 당신은 실제로 그렇게 하고 있습니다.

2. 모임들이 더욱 자주 이루어지도록 하십시오. 모든 사람을 이름별로 찾으십시오.

3. 남종과 여종을 멸시하지 마십시오. 또한 그들 자신도 교만해지지 않게 하십시오. 오히려 하나님의 영광을 위해 더욱 봉사하게 하십시오. 이는 그들이 하나님께로부터 더 나은 자유를 얻게 하려는 것입니다. 그들이 공동체의 비용으로 자유를 얻으려 하지 못하게 하십시오. 이는 그들이 욕망의 종으로 발견되지 않게 하려는 것입니다.

제5장

1. Τὰς κακοτεχνίας φεῦγε, μᾶλλον δὲ περὶ τούτων ὁμιλίαν ποιοῦ. ταῖς ἀδελφαῖς μου προσλάλει, ἀγαπᾶν τὸν κύριον καὶ τοῖς συμβίοις ἀρκεῖσθαι σαρκὶ καὶ πνεύματι. ὁμοίως καὶ τοῖς ἀδελφοῖς μου παράγγελλε ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἀγαπᾶν τὰς συμβίους ὡς ὁ κύριος τὴν ἐκκλησίαν.

2. εἴ τις δύναται ἐν ἁγνείᾳ μένειν εἰς τιμὴν τῆς σαρκὸς τοῦ κυρίου, ἐν ἀκαυχησίᾳ μενέτω. ἐὰν καυχήσηται, ἀπώλετο, καὶ ἐὰν γνωσθῇ πλέον τοῦ ἐπισκόπου, ἔφθαρται. πρέπει δὲ τοῖς γαμοῦσι καὶ ταῖς γαμουμέαις μετὰ γνώμης τοῦ ἐπισκόπου τὴν ἕνωσιν ποιεῖσθαι, ἵνα ὁ γάμος ᾖ κατὰ κύριον καὶ μὴ κατ’ ἐπιθυμίαν. πάντα εἰς τιμὴν θεοῦ γινέσθω.

1. 악한 기술을 피하십시오. 아니, 오히려 그것들에 대해 이야기하십시오. 나의 자매들에게 말하여, 주님을 사랑하고 배우자에게 육신과 영으로 만족하라고 하십시오. 마찬가지로 나의 형제들에게도 예수 그리스도의 이름으로 명하십시오. 주님께서 교회를 사랑하시듯, 그들의 배우자를 사랑하라고 하십시오.

2. 만일 누군가 주님의 육신을 존중하여 순결(ἁγνείᾳ) 안에 머물 수 있다면, 그는 자랑함 없이 머물도록 하십시오. 만일 그가 자랑한다면, 그는 멸망한 것입니다. 그리고 그가 감독보다 더 알려지게 된다면, 그는 부패한 것입니다. 결혼하는 남자들과 여자들은 감독의 뜻과 함께 연합을 이루는 것이 합당합니다. 이는 그 결혼이 주님을 따르는 것이지, 욕망을 따르는 것이 아니게 하려는 것입니다. 모든 것이 하나님의 영광을 위하여 이루어져야 합니다.

제6장

1. Τῷ ἐπισκόπῳ προσέχετε, ἵνα καὶ ὁ θεὸς ὑμῖν. ἀνίψυχον ἐγὼ τῶν ὑποτασσομένων τῷ ἐπισκόπῳ, πρεσβυτέροις, διακόνοις· καὶ μετ’ αὐτῶν μοι τὸ μέρος γένοιτο σχεῖν ἐν θεῷ. συγκοπιᾶτε, ἀλλήλοις, συναθλεῖτε, συντρέχετε, συμπάσχετε, συγκοιμᾶσθε, συνεγείρεσθε ὡς θεοῦ οἰκονόμοι καὶ πάρεδροι καὶ ὑπηρέται.

2. ἀρέσκετε ᾧ στρατεύεσθε, ἀφ’ οὗ καὶ τὰ ὀψώνια κομίζεσθε· μὴ τις ὑμῶν δεσέρτωρ εὑρεθῇ. τὸ βάπτισμα ὑμῶν μενέτω ὡς ὅπλα, ἡ πίστις ὡς περικεφαλαία, ἡ ἀγάπη ὡς δόρυ, ἡ ὑπομονὴ ὡς πανοπλία. τὰ δεπόσιτα ὑμῶν τὰ ἔργα ὑμῶν, ἵνα τὰ ἄκκεπτα ὑμῶν ἄξια κομίσησθε. μακροθυμήσατε οὖν μετ’ ἀλλήλων ἐν πραότητι, ὡς ὁ θεὸς μεθ’ ὑμῶν. ὀναίμην ὑμῶν διὰ παντός.

1. 감독에게 주의를 기울이십시오. 그래야 하나님께서도 여러분에게 주의를 기울이실 것입니다. 감독과 장로들과 집사들에게 복종하는 자들을 위해 내가 대속물이니, 나에게 그들과 함께 하나님 안에서 몫을 얻는 것이 이루어지기를 바랍니다. 하나님의 청지기이며 동료 자문관이며 종들로서, 서로 함께 수고하고, 함께 씨름하며, 함께 달려가고, 함께 고난받고, 함께 잠들고, 함께 일어나십시오.

2. 여러분이 복무하는 그분을 기쁘시게 하십시오. 여러분이 급료를 받는 분이 그분이기 때문입니다. 여러분 중에 탈영병이 발견되는 일이 없도록 하십시오. 여러분의 세례(βάπτισμα)는 무기처럼, 믿음은 투구처럼, 사랑은 창처럼, 인내는 전신갑주처럼 유지하십시오. 여러분의 예치금은 여러분의 행위이니, 이는 여러분이 받아야 할 것을 합당하게 받게 하려는 것입니다. 그러므로 하나님께서 여러분과 함께하시듯이, 온유함으로 서로 오래 참으십시오. 내가 여러분으로 인해 영원히 유익을 얻기를 바랍니다.

제7장

1. Ἐπειδὴ ἡ ἐκκλησία ἡ ἐν Ἀντιοχείᾳ τῆς Συρίας εἰρηνεύει, ὡς ἐδηλώθη μοι, διὰ τὴν προσευχὴν ὑμῶν, κἀγὼ εὐθυμότερος ἐγενόμην ἐν ἀμεριμνίᾳ θεοῦ, ἐάνπερ διὰ τοῦ παθεῖν θεοῦ ἐπιτύχω, εἰς τὸ εὑρεθῆναί με ἐν τῇ ἀναστάσει ὑμῶν μαθητήν.

2. πρέπει, Πολύκαρπε, θεομακαριστότατε, συμβούλιον, ἀγαγεῖν θεοπρεπέστατον καὶ χειροτονῆσαί τινα, ὃν ἀγαπητὸν λίαν ἔχετε καὶ ἄοκνον, ὃς δυνήσεται θεοδρόμος καλεῖσθαι· τοῦτον καταξιῶσαι, ἵνα πορευθεὶς εἰς Συρίαν δοξάσῃ ὑμῶν τὴν ἄοκνον εἰς δόξαν θεοῦ·

3. Χριστιανὸς ἑαυτοῦ ἐξουσίαν οὐκ ἔχει, ἀλλὰ θεῷ σχολάζει. τοῦτο τὸ ἔργον θεοῦ ἐστιν καὶ ὑμῶν, ὅταν αὐτὸ ἀπαρτίσητε. πιστεύω γὰρ τῇ χάριτι, ὅτι ἕτοιμοί ἐστε εἰς εὐποιΐαν θεῷ ἀνήκουσαν. εἰδὼς ὑμῶν τὸ σύντονον τῆς ἀληθείας, δι’ ὀλίγων ὑμᾶς γραμμάτων παρεκάλεσα.

1. 시리아의 안티오키아에 있는 교회가 여러분의 기도로 인해 평안하다는 소식이 내게 알려졌기 때문에, 나도 하나님 안에서 근심 없이 더욱 기뻐하게 되었습니다. 내가 고난을 통하여 하나님을 얻을 수 있다면, 여러분의 부활 안에서 제자로 발견될 것입니다.

2. 하나님께 가장 복된 폴리카르포여, 하나님께 가장 합당한 회의를 소집하여, 당신이 지극히 사랑하고 게으르지 않은 어떤 사람을 임명(χειροτονῆσαι)하는 것이 합당합니다. 그 사람은 '하나님을 향해 달려가는 자'라고 불릴 수 있을 것입니다. 그를 자격 있는 자로 여겨 파송하여 시리아로 가게 하십시오. 이는 하나님의 영광을 위한 여러분의 게으르지 않음(헌신)을 영광스럽게 하려 함입니다.

3. 그리스도인은 자신에게 스스로 권한이 없고, 오직 하나님께 전념합니다. 여러분이 이 일을 완수할 때, 이것은 하나님과 여러분의 일이 될 것입니다. 나는 여러분이 하나님께 합당한 선행을 할 준비가 되어 있음을 그 은혜로 인해 믿습니다. 나는 여러분의 진실함이 간절함을 알기에, 몇 자의 글로 여러분에게 권면했습니다.

제8장

1. Ἐπεὶ πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις οὐκ ἠδυνηθην γράψαι διὰ τὸ ἐξαίφνης πλεῖν με ἀπο Τρωάδος εἰς Νεάπολιν, ὡς το θέλημα προστάσσει, γράψεις ταῖς ἔμπροσθεν ἐκκλησίαις, ὡς θεοῦ γνώμην κεκτημένος, εἰς τὸ καὶ αὐτοὺς τὸ αὐτὸ ποιῆσαι, (οἱ μὲν δυνάμενοι πεχοὺς πέμψαι, οἱ δὲ ἐπιστολὰς διὰ τῶν ὑπὸ σου πεμπομένων, ἵνα δοξασθῆτε αἰωνίῳ ἔργῳ,)* ὡς ἄξιος ὤν.

2. ἀσπάζομαι πάντας ἐξ ὀνόματος καὶ τὴν τοῦ Ἐπιτρόπου σὺν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτῆς καὶ τῶν τέκνων. ἀσπάζομαι Ἄταλον τὸν ἀγαπητόν μου. ἀσπάζομαι τὸν μέλλοντα καταξιοῦσθαι τοῦ εἰς Συρίαν πορεύεσθαι, ἔσται ἡ χάρις μετ’ αὐτοῦ διὰ παντὸς καὶ τοῦ πέμποντος αὐτον Πολυκάρπου.

3. ἐρρῶσθαι ὑμᾶς διὰ παντὸς ἐν θεῷ ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστῷ εὔχομαι, ἐν ᾧ διαμείνητε ἐν ἑνότητι θεοῦ καὶ ἐπισκοπῇ. ἀσπάζομαι Ἄλκην, τὸ ποθητόν μοι ὄνομα. ἔρρωσθε ἐν κυρίῳ.

1. 내가 트로아스에서 네아폴리스로 급히 항해하게 되었기 때문에, (하나님의) 뜻이 명하는 대로, 모든 교회에 편지를 쓸 수 없었습니다. 당신은 하나님의 뜻을 소유한 자로서 앞선 교회들에게 편지를 쓰십시오. 이는 그들 역시 똑같이 행하게 하려는 것입니다. (어떤 이들은 걸어서 갈 사절을, 어떤 이들은 당신이 보낸 사람들을 통해 편지를 보낼 수 있도록, 이는 여러분이 영원한 행위로 영광을 받게 하려 함입니다.) 당신이 그럴 자격이 있는 분이므로 그렇게 하십시오.

2. 나는 모든 사람에게 이름별로 문안하며, 에피트로포의 부인(아내)과 온 가족과 자녀들에게도 문안합니다. 나의 사랑하는 아탈루스에게 문안합니다. 시리아로 갈 자격을 얻게 될 이에게 문안하니, 그 은혜가 그와 그를 보내는 폴리카르포와 함께 영원히 있을 것입니다.

3. 우리 주 예수 그리스도 안에서 여러분이 영원히 강건하기를 기도합니다. 여러분은 하나님의 일치와 감독직 안에서 머무르십시오. 내게 사랑스러운 이름인 알케에게 문안합니다. 주님 안에서 강건하십시오.